ASV: but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:

BBE: But Saul got knowledge of their design. And they kept watch day and night on the roads out of the town, so that they might put him to death:

DBY: But their plot became known to Saul. And they watched also the gates both day and night, that they might kill him;

KJV: But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

WEY: but information of their intention was given to him. They even watched the gates, day and night, in order to murder him;

WBS: But their laying in wait, was known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

WEB: but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,

YLT: and their counsel against 'him' was known to Saul; they were also watching the gates both day and night, that they may kill him,


BibleBrowser.com