ASV: But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.

BBE: But Saul went on increasing in power, and the Jews in Damascus were not able to give answers to the arguments by which he made it clear that Jesus was the Christ.

DBY: But Saul increased the more in power, and confounded the Jews who dwelt in Damascus, proving that this is the Christ.

KJV: But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.

WEY: Saul, however, gained more and more influence, and as for the Jews living in Damascus, he bewildered them with his proofs that Jesus is the Christ.

WBS: But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.

WEB: But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.

YLT: And Saul was still more strengthened, and he was confounding the Jews dwelling in Damascus, proving that this is the Christ.
